您的位置:首页 > 资讯 > 互联网 > 正文

中国的福尔摩斯[中国现代十大侦探]

作者:菜叶 时间:2022-12-10 02:14

简介:谈起侦探,大家第一时间想的到是谁?有的人可能会联想到日本动漫《柯南》里面的工藤新一,“真相只有一个”是

【菜叶百科解读】

  

中国的福尔摩斯[中国现代十大侦探]

  谈起侦探,大家第一时间想的到是谁?有的人可能会联想到日本动漫《柯南》里面的工藤新一,“真相只有一个”是无数处于中二时期少男少女的口头禅;有的人可能会想到中国历史上的狄仁杰与包拯包大人;但是更多的人可能第一时间想到的应该是那位住在英国贝克街221B的大侦探福尔摩斯了。自从柯南·道尔创造出夏洛克·福尔摩斯这个侦探形象,福尔摩斯这个充满魅力的角色很快便风靡全球,以至于不断被搬上银幕。那么,福尔摩斯究竟是怎样“来到”中国的呢?他的到来又有哪些传奇故事?

  侦探小说是西方启蒙时代的产物,1841年美国作家爱伦·坡发表了自己的侦探小说处女作《莫格街谋杀案》,开创了西方侦探小说的基本范式。从严格意义上说,在20世纪之前,中国没有侦探小说,有的只是公案小说,诸如《狄公案》《施公案》等,都是公案小说。

  19世纪80年代,医生阿瑟·柯南·道尔完成了自己侦探小说系列中的处女作——《血字的研究》,也就是福尔摩斯系列的第一篇。在随后的岁月中,柯南·道尔又以夏洛克·福尔摩斯这个形象为基础,创作了四篇长篇和五十多篇短篇小说,福尔摩斯这个形象也因此风靡全球,并且不断被搬上银幕,例如英国电影《大侦探福尔摩斯》以及英剧《神探夏洛克》,还有美剧《基本演绎法》等等,福尔摩斯热至今尚未降温。

  

中国的福尔摩斯[中国现代十大侦探]

柯南·道尔

  那么,身处英国的福尔摩斯是怎么样飘洋过海来到的中国呢?福尔摩斯的东飘历程,其实也有一点“好风凭借力,送我上青云”的感觉。

  19世纪末20世纪初,中国犹如一个羞答答的大姑娘,被西方列强动用暴力手段拉进了全球化浪潮中。国门不复,昔日被视为猛水猛兽的东西源源不断地涌进中国。正如鲁迅说的,铁屋子里面终于开始有人觉醒并且开始呐喊了。

  甲午战争、庚子事变之后,觉醒的浪潮愈发不可阻挡,越来越多的有识之士开始剖析自我,学习西方,其中就包括对旧小说的批判。中国古代一直有着禁书之风,那些不符合官方意识形态的小说,诸如《金瓶梅》等,都在禁书之列,主张禁书的人认为百姓看了这些书就会“溺于邪慝,转相效慕,纠伙结盟,肆行淫暴”。

  

中国的福尔摩斯[中国现代十大侦探]

英剧《神探夏洛克》剧照

  到了19世纪末20世纪初,一些启蒙人士也加入到了批判旧小说的行列,他们将士风低迷,人心不振部分地归咎于旧小说的影响,正所谓 “小说而善,可以救风俗之弊,小说而不善,亦足以为风俗之蟊贼”。梁启超也认为:“欲新一国之民,不可不先新一国之小说。”

  同时,他们又认为西方小说“率皆为读者身心智慧之益,穷究物理,洞达世情,又复激昂奋发,刚健不阿”,正是吾国国民所需要的。在这种时代浪潮之下,我国开始兴起了一股引进翻译西方小说的热潮,侦探小说也混杂其中,被引进了中国。

  

中国的福尔摩斯[中国现代十大侦探]

被引进的西方小说

  当时为了扩大新小说对中国的影响,也为了容纳新小说的存在,各大报纸纷纷为新小说腾地。梁启超就专门创办了一个名为《新小说》的报纸,在他主管的《时务报》上也会连续刊登新小说。继《新小说》之后,还有《新新小说》《小说林》兴起,大报纸如《中外日报》《申报》《大公报》《神州报》等等都将刊登新小说作为促进销售的手段。

  侦探小说作为西方一种方兴未艾的小说形式,自然在引进的名单中。就是在此时,福尔摩斯混同其他的一些小说人物一起飘洋过海来到中国。1896年,上海的《时务报》首先刊登了张坤德翻译的《歇洛克呵尔唔斯笔记》,包括《英包探勘盗密约案(今译海军协定)》、《记伛者复仇事(今译驼背人)》、《继父诳女破案(今译分身案)》、《呵尔唔斯缉盗被戕(今译最后一案)》四篇。呵尔唔斯就是福尔摩斯,这是中国首批翻译的关于福尔摩斯的小说,比当时日本翻译福尔摩斯还早了三年,彼时柯南·道尔刚在英国崭露头角,所以算起来我国接触福尔摩斯不可谓不早。

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理

相关推荐
热门精选
返回首页版权声明网站地图返回顶部

本站为非赢利性站点,为书友提供一个分享与交流的平台。本站所收录的作品、社区话题、用户评论、用户上传内容或图片等均属用户个人行为。如前述内容侵害您的权益,欢迎举报投诉,一经核实,立即删除,本站不承担任何责任

菜科网-日常生活百科知识大全,是大家的选择!

鄂ICP备17021050号-10